- Nasze zabytki nie są dobrze oznaczone dla kogoś, kto nie zna języka polskiego - mówi stargardzianin, mający ostatnio zagranicznych gości, którzy mu to uświadomili. - Jak turyści zza granicy mają się zorientować jaki zabytek pokazuje strzałka? A przecież wystarczyłby niżej napis po angielsku lub niemiecku.
Na szlaku turystycznym Stargard - Klejnot Pomorza stoją tablice z informacjami o znajdujących się na trasie zabytkach. Na większych planszach opisy polskie są przetłumaczone na języki angielski i niemiecki. Natomiast na tablicach informacyjno - kierunkowych nazwy zabytków są tylko w języku polskim.
Uwagi naszego Internauty przekazaliśmy urzędnikom.
- Chodziło nam właśnie o czytelność tych znaków - tłumaczy Jarosław Hajduk z magistratu. - Dlatego jest na nich tylko polska nazwa. Obok jest przecież symbol graficzny. Podobnie jest np. w Berlinie. Większa informacja o zabytku jest tłumaczona na języki angielski i niemiecki na planszy obok niego.
Dołącz do nas na Facebooku!
Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!
Kontakt z redakcją
Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?